Thai Word of the Day: “bploi bpai” (ปล่อยไป)

“bploi…bpai” (ปล่อย…ไป) can be used in the following ways:

verb: to let go (of someone or something)

The verb “bploi…bpai” (ปล่อย…ไป) is to allow a person or animal to go free. The subject you are letting go of is placed between “bploi” and “bpai”.

Examples:

ter bploi kao bpai phraw waa ter rak kao
เธอปล่อยเขาไปเพราะว่าเธอรักเขา
(She let him go because she loves him)

yaa bploi hai kao tham hai khun sia-jai, bpoi man bpai
อย่าปล่อยให้เขาทำให้คุณเสียใจปล่อยมันไป
(Don’t let him upset you, just let it go)

dtam-ruad dtawng bploi ter bpai phraw waa lak-thaan mai phiang-phaw
ตำรวจต้องปล่อยเธอไปเพราะว่าหลักฐานไม่เพียงพอ
(The police had to let her go because of insufficient evidence)

– mawng yaawn glab bpai dtawn-nee, chan kid waa phuak-rao kuan bploi man bpai
มองย้อนกลับไปตอนนี้ฉันคิดว่าเราควรปล่อยให้มันไป
(Looking back on it now, I think we should just have let it go)

Li Morrissey
Course Co-ordinator & Tutor
Thai Language Tuition UK