Thai Word of the Day: “kon kee-go-hok” (คนขี้โกหก)

“kon kee-go-hok” (คนขี้โกหก) can be used in the following ways:

noun: liar / compulsive liar / pathological liar

The noun “kon kee-go-hok” (คนขี้โกหก) is someone who likes to tell lies.

Examples:

kao bpen kon kee-go-hok
เขาเป็นคนคนขี้โกหก
(He is a liar)

khun mai sa-maad wai-jai kam-phood kawng-kao dai phraw waa kao bpen kon kee-go-hok
คุณไม่สามารถไว้ใจคำพูดของเขาได้เพราะว่าเขาเป็นคนขี้โกหก
(You cannot trust a word he says because he is a liar)

chan mai dai waa khun waa bpen kon kee-go-hok – chan kae waa khun kao-jai-phid gio-gap kor-ted-jing nai sa-tha-nat-garn nee
ฉันไม่ได้ว่าคุณว่าเป็นคนขี้โกหก – ฉันแค่ว่าคุณเข้าใจผิดเกี่ยวกับข้อเท็จจริงในสถานการณ์นี้
(I’m not calling you a liar – I’m just suggesting that you misunderstood the facts of the situation)

Li Morrissey
Course Co-ordinator & Tutor
Thai Language Tuition UK