“ngaan-liang” (งานเลี้ยง) can be used in the following ways: noun: party The noun “ngaan-liang” (งานเลี้ยง) is a social event at which people meet to celebrate something or to have fun by eating and drinking, dancing, playing games etc. Examples: – ngaan-liang wan-geud kawng-ter keun wan Suk nee งานเลี้ยงวันเกิดของเธอคืนวันศุกร์นี้ (It’s her birthday party this Friday night) – khun ja bpai ngaan-liang wan-geud kawng Jane mai? คุณจะไปงานเลี้ยงวันเกิดของเจนไหม (Are you going to Jane’s birthday party?) – phuak-rao mee ngaan-liang yai sam-rap wan-krub-rawb ngaan-dtaeng-ngaan… read more →
“raeng ban-daan jai” (แรงบันดาลใจ) can be used in the following ways: noun: inspiration / enthusiasm The noun “raeng ban-daan jai” (แรงบันดาลใจ) is a sudden feeling of enthusiasm, or a new idea that helps you to do or create something. Examples: – kwaam-fan bpen raeng ban-daan jai sam-rap nak-kien baang kon ความฝันเป็นแหล่งที่มาของแรงบันดาลใจสำหรับนักเขียนบางคน (Dreams are a source of inspiration for some writers) – luuk kawng-chan bpen raeng ban-daan jai thee tham hai chan soo up-bpa-sak nai chee-wid dtaw-bpai ลูกของฉันเป็นแรงบันดาลใจที่ทำให้ฉันสู่อุปสรรคในชีวิตต่อไป (My children are… read more →
“phid-wang” (ผิดหวัง) can be used in the following ways: adjective: is disappointed The adjective “phid-wang” (ผิดหวัง) is when we feel unhappy because something that we hoped for or expected did not happen or because someone or something was not as good as we expected. Examples: – khun roo-seuk phid-wang reuang arai? คุณรู้สึกผิดหวังเรื่องอะไร (What are you feeling disappointed about?) – chan roo-seuk phid-wang nai dtua-kao ฉันรู้สึกผิดหวังในตัวเขา (I feel disappointed in him) – ter phid-wang thee kao mai pha-yaa-yaam เธอรู้สึกผิดหวังที่เขาไม่พยายาม (She was… read more →