“a-nut-mat” (อนุมัติ) can be used in the following ways: verb: to approve (something) The verb “a-nut-mat” (อนุมัติ) is used when we give agreement or permission to something. Examples: – phuak-kao mai a-nut-mat kor-sa-neur พวกเขาไม่อนุมัติข้อเสนอ (They didn’t approve the proposal) – kaan dai a-nut-mat garn-kaai sap-sin laeo ศาลได้อนุมัติการขายทรัพย์สินแล้ว (The court approved the sale of the property) – khun gam-lang ja awk jaak wit-ta-yaa-lai! phaw-mae kawng-khun a-nut-mat reu-bplao? คุณกำลังจะออกจากวิทยาลัย! พ่อแม่ของคุณอนุมัติหรือเปล่า You’re leaving college! Do your parents approve? Li Morrissey Course Co-ordinator &… read more →
“ngud-ngid” (หงุดหงิด) can be used in the following ways: adjective: is irritable / is edgy / is grouchy The adjective “ngud-ngid” (หงุดหงิด) is used when someone is likely to become easily annoyed or impatient. Examples: – ter neuay lae ngud-ngid เธอเหนื่อยและหงุดหงิด (She was tired and irritable) – dtawn-nee kao gam-lang roo-seuk ngud-ngid ตอนนี้เขากำลังรู้สึกหงุดหงิด (At the moment, he is feeling irritable) – ter doo ngud-ngid lae ram-kaan gap tuk-yaang thee kao tham เธอดูหงุดหงิดและรำคาญกับทุกอย่างที่เขาทำ (She seemed irritable and annoyed with everything he… read more →
“neua-koo” (เนื้อคู่) can be used in the following ways: noun: soulmate The noun “neua-koo” (เนื้อคู่) is someone who you have a special relationship with because you share the same feelings, attitudes, and beliefs. Examples: – chan kid waa phuak-kao bpen neua-koo gan ฉันคิดว่าพวกเขาเป็นเนื้อคู่กัน (I think they are soulmate) – chan kid waa neua-koo kawng-chan roo waa chan rak kao maak kae-nai ฉันคิดว่าเนื้อคู่ของฉันไม่รู้ว่าฉันรักเขามากแค่ไหน (I think my soul mate doesn’t knows how much I love him) – kao bpen neua-koo kawng-chan lae… read more →