Thai Vocabulary Resource: People & Things At the Hospital

Here are some nouns related to people and things you are likely to come across at the hospital or need while staying in hospital.

– rong-pha-yaa-baan (โรงพยาบาล) = hospital / infirmary
– sa-taan pha-yaa-baan (สถานพยาบาล) / clinic (คลินิก) = clinic
– soon garn-phaet (ศูนย์การแพทย์) = medical center
– pha-naek (แผนกฉุกเฉินและอุบัติเหตุ) = Emergency and Accident Department (A&E)
– pha-naek phoo-bpuay nack (แผนกผู้ป่วยหนัก) = Intensive Care Unit (ICU)
– pha-naek phoo-bpuay nawk (แผนกผู้ป่วยนอก) = Outpatient Department
– pha-naek phoo-bpuay nai (แผนกผู้ป่วยใน) = Inpatient Department
– pha-naek phay-sa-cha-gam (แผนกเภสัชกรรม) = Pharmaceutical Department
– pha-naek bpa-dti-bad ngaan garn-rap phoo-bpuay (แผนกปฏิบัติงานการรับผู้ป่วย) = Patient Admission Department
– pha-naek pha-yaa-baan kon-kai (แผนกพยาบาลคนไข้) / pha-naek rap phoo-bpuay (แผนกรับผู้ป่วย) / haw phoo-bpuay (หอผู้ป่วย) = hospital ward
– hawng phaa-dtad (ห้องผ่าตัด) = Operating Theater / Operating Room (OR)
– hawng (ห้องคลอด) = Labour Delivery Room
– hawng-dtruad roke thua-bpai (ห้องตรวจโรคทั่วไป) = general examination room
– hawng-phag phoo-bpuay (ห้องพักผู้ป่วย) = patient’s room
– hawng-phag-feun phoo-bpuay (ห้องพักฟื้นผู้ป่วย) = patient’s recovery room
– rot-pha-yaa-baan (รถพยาบาล) = ambulance
– maw (หมอ) / phaet (แพทย์) = doctor
– san-la-ya phaet (ศัลยแพทย์) / mae phaa-dtad (หมอผ่าตัด) = surgeon
– pha-yaa-baan (พยาบาล) = nurse
– phoo-chuay pha-yaa-baan (ผู้ช่วยพยาบาล) = nursing assistant
– pha-yaa-baan pha-dung-kan (พยาบาลผดุงครรภ์) = midwife / obstetrician
– nak-seuk-saa wi-chaa phaet (นักศึกษาวิชาแพทย์) = medical student
– nak-bpa-dti-bad garn-chuk-cheun garn-phaet (นักปฏิบัติการฉุกเฉินการแพทย์) = paramedic
– phoo-bpuay (ผู้ป่วย) / kon-kai (คนไข้) = patient
– pha-nak-ngaan tham kwaam-sa-ad (พนักงานทำความสะอาด) = domestic staff
– jao-na-thee kleuan-yaai phoo-bpuay (เจ้าหน้าที่เคลื่อนย้ายผู้ป่วย) = porter
– bai rap-rawng phaet (ใบรับรองแพทย์) = medical certificate
– bai rap-rawng phaet laa bpuay (ใบรับรองแพทย์ลาป่วย) = sick note
– baw-ri-garn daan su-ka-phaab (บริการด้านสุขภาพ) = health service
– up-bpa-gorn garn-phaet (อุปกรณ์การแพทย์) = medical equipment
– kreuang-mee thaan garn-phaet (เครื่องมือทางการแพทย์) = medical tools
– raan kaai kawng sa-duak (ร้านขายข้องสะดวก) = convenience store
– yaa (ยา) = medicine
– chood phoo-bpuay (ชุดผู้ป่วย) / chood kon-kai (ชุดคนไข้) = patient gown
– rot ken phoo-bpuay (รถเข็นผู้ป่วย) = wheelchair for patient
– kreuang bprab aa-gaad (เครื่องปรับอากาศ) = air conditioning unit
– bpum gud riak pha-yaa-baan (ปุ่มกดเรียกพยาบาล) = button for calling the nurse
– dtiang-nawn (เตียงนอน) = bed
– dtiang-koo (เตียงคู่) = double bed
– dtiang-dio (เตียงเดี่ยว) = single bed
– dtoo-yen (ตู้เย็น) = fridge
– dto rap-bpra-taan aa-haan (โต๊ะรับประทานอาหาร) / dto gin aa-haan (โต๊ะกินอาหาร) = dining table
– gao-ee (เก้าอี้) = chair
– thoo-ra-thad (โทรทัศน์) = television
– thoo-ra-sap (โทรศัพท์) = telephone
– dtoo seua-phaa (ตู้เสื้อผ้า) = wardrobe
– dtoo kaang diang (ตู้ข้างเตียง) = bedside cabinet
– krom-fai kaang dtiang (โคมไฟข้างเตียง) = bedside lamp
– gra-dtik naam-rawn fai-faa (กระติกน้ำร้อนไฟฟ้า) = electric kettle
– mawn (หมอน) = pillow
– phaa hom (ผ้าห่ม) = blanket
– phaa boo thee-nawng (ผ้าปูที่นอน) = bedsheet
– bplawk mawn (ปลอกหมอน) = pillow case
– phaa kun noo (ผ้าขนหนู) / phaa ched dtua (ผ้าเช็ดตัว) = towel
– phaa maan (ผ้าม่าน) = curtains
– sa-boo (สบู่) = soap
– sa-boo laeow laang meu (สบู่เหลวล้างมือ) = liquid soap hand wash
– yaa sa phom (ยาสระผม) = shampoo
– yaa nuad ban-rung phom (ยานวดบำรุงผม) = hair conditioner
– yaa see-fan (ยาสีฟัน) = toothpaste
– bpraeng see-fan (แปรงสีฟัน) = toothbrush
– wee (หวี) = hairbrush / comb
– gra-daad cham-rat (กระดาษชำระ) = toilet roll
– gra-daad tissue (กระดาษทิชชู่) = tissue paper
– tissue bpiak (ทิชชู่เปียก) = wet wipes
– sam-lee (สำลี) = cotton wool
– kem cheed yaa (เข็มฉีดยา) = syringe
– na-gaak a-naa-mai (หน้ากากอนามัย) = face mask / surgical mask
– thung-meu (ถุงมือ) = gloves
– bpra-gan su-ka-phaab (ประกันสุขภาพ) = health insurance
– hawng aab-naam (ห้องอาบน้ำ) / hawng-naam (ห้องน้ำ) = shower room / bathroom
– hawng suam (ห้องส้วม) = toilet (W/C)

Observe the following examples below: 

phom ja dtawng phag yoo thee rong-pha-yaa-baan gee wan krab?
ผมต้องพักอยู่ที่โรงพยาบาลกี่วัน
(How many days do I need to stay in the hospital?)

kon-kai dtawng gin yaa krang la 2 med, wan la 3 krang, lang aa-haan
คนไข้ต้องกินยาครั้งละ 2 เม็ด วันละ 3 ครั้ง หลังอาหาร
(The patient must take 2 tablets, 3 times a day, after food)

phom roo-seuk mai koi sa-baai. khun chuay thoo riak rot-pha-yaa-baan hai phom noi dai mai?
ผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย คุณช่วยโทร 1669 เรียกรถพยาบาลให้ผมหน่อยได้ไหม
(I don’t feel so well. Please can you phone 1669 to call for an ambulance for me?)

phoo-bpuay thee thuuk sung dtua ma rak-saa nai rong-phaa-baan ja dai-rap garn-doo-lae yaang-glai-chid jaak phaet, pha-yaa-baan lae jao-na-thee thee gio-kawng
ผู้ป่วยที่ถูกส่งตัวมารักษาในโรงพยาบาลจะได้รับการดูแลอย่างใกล้ชิดจากแพทย์ พยาบาล และเจ้าหน้าที่ที่เกี่ยวข้อง
(Patients who are sent to the hospital will be closely monitored by doctors, nurses and relevant staff)