Thai Word of the Day: “deuad-rawn” (เดือดร้อน)

“deuad-rawn” (เดือดร้อน) can be used in the following ways:

verb: to be in trouble / to suffer (bad experience)

The verb “deuad-rawn” (เดือดร้อน) is used for saying that someone is experiencing something very unpleasant or painful, or being affected by a troubled place, time, or situation because of many problems.

Examples:

chan mai dai dtang-jai tham hai khun deuad-rawn
ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณเดือดร้อน
(I didn’t mean to get you in trouble)

thaa khun tham yaang-nan, man ja tham hai phom deuad-rawn
ถ้าคุณทำอย่างนั้น มันจะทำให้ผมเดือดร้อน
(If you do that, it will get me in trouble)

chan kaw-thod thee khun deuad-rawn – man ja mai geud-keun eek
ฉันขอโทษที่คุณเดือดร้อน มันจะไม่เกิดขึ้นอีก
(I’m sorry you’ve been troubled – it won’t happen again)

phaw phaw bpuay, krawb-krua gaw leuy deuad-rawn phraw mai mee raai-dai
พอพ่อป่วย ครอบครัวก็เลยเดือดร้อนเพราะไม่มีรายได้
(When father became ill, the family suffered because of lack of income)

ter gam-lang deuad-rawn phraw ter mee reuang yung-yaak maak jun gae mai tan
เธอกำลังเดือดร้อนเพราะเธอมีเรื่องยุ่งยากมากจนแก้ไม่ทัน
(She is in currently in trouble because she has so many problems that she cannot solve in time)

Li Khomkham
Course Co-ordinator & Tutor
Thai Language Tuition UK