Thai Word of the Day: “jai-jod-jai-jaw” (ใจจดใจจ่อ)

“jai-jod-jai-jaw” (ใจจดใจจ่อ) can be used in the following ways:

adjective: is engrossed / is absorbed (in something)

The adjective “jai-jod-jai-jaw” (ใจจดใจจ่อ) is used for saying that you are doing something with complete attention and interest.

Examples:

– phuak-kao doo-meuan ja jai-jod-jai-jaw yoo garn-sun-tha-naa
พวกเขาดูเหมือนจะใจจดใจจ่ออยู่กับการสนทนา
(They seemed to be engrossed in conversation)

– ter nang duay naa-dtaa jai-jod-jai-jaw aan nang-seu kawng-ter
เธอนั่งด้วยหน้าตาใจจดใจจ่ออ่านหนังสือของเธอ
(She sat with a rapt expression reading her book)

– man hen dai chad waa kao gam-lang jai-jod-jai-jaw yaang-leuk-seung nai nang-seu-phim
มันเห็นได้ชัดว่าเขากำลังใจจดใจจ่ออย่างลึกซึ้งในหนังสือพิมพ์
(It was apparent that he was deeply engrossed in a newspaper)

– phuak-kao jai-jod-jai-jaw yoo gap sing thee phuak-kao tham jun mai dai-yin waa chan kao ma
พวกเขาใจจดใจจ่ออยู่กับสิ่งที่พวกเขาทำจนไม่ได้ยินว่าฉันเข้ามา
(They were so engrossed in what they were doing that they didn’t hear me come in)

Practice Exercise: Practice putting your newly learned word into a sentence by translating the following sentences below.

1. She seemed completely absorbed.
2. Richard was totally absorbed in his book.
3. Tony didn’t notice because he was too engrossed in his work.
4. They were so engrossed with the film they missed my phone call.
5. I was so absorbed in the novel that I completely missed my tram stop.

Miss Urai Khomkham
Course Co-ordinator & Personal Tutor
Thai Language Tuition UK