Thai Word of the Day: “kao-thee-kao-thaang” (เข้าที่เข้าทาง)

“kao-thee-kao-thaang” (เข้าที่เข้าทาง) can be used in the following ways:

phrase: fall into place / click into place / make it fit (right) / to get the hang of it

The phrase “kao-thee-kao-thaang” (เข้าที่เข้าทาง) is used for saying that you suddenly understand something that you previously have been unable to understand, or something start to happen in the way that you want them to.


phom sa-maad tham hai man kao-thee-kao-thaang dai
(I can make it right)

raw hai sa-thaa-na-garn man kao-thee-kao-thaang gawn laeo chan ja thoo haa na
รอให้สถานการณ์ มันเข้าที่เข้าทางก่อนแล้วฉันจะโทรหานะ
(Wait until things fall into place, then I’ll call you)

lang jaak laai sap-daa thee wun-waay, nai-thee-sud tuk-yaang gaw kao-thee-kao-thaang
หลังจากหลายสัปดาห์ที่วุ่นวาย ในที่สุดทุกอย่างก็เข้าที่เข้าทาง
(After weeks of total chaos, suddenly everything just fell into place)

tuk-yaang man doo kao-thee-kao-thaang meua chan roo waa kao dai bpai London wan-yud-sud-sap-da nan
(It all fell into place when I learned he’d been to London that weekend)

phrase: neat and tidy / nice and orderly / put in its place

The phrase “kao-thee-kao-thaang” (เข้าที่เข้าทาง) is also used for that things have been carefully arranged and looking nice.


khun dtawng jad kaao-kawng hai kao-thee-kao-thaang
(You have to arrange things nice and tidy)

khun na-ja geb tuk-yaang hai kao-thee-kao-thaang noi
(You should keep everything in its place)

tuk-wan dto-tham-ngaan kawng-kao ja thuuk jad hai kao-thee-kao-thaang sa-meur gawn kao glab baan
(Everyday his desk is always nice and orderly before he leaves for home)

Li Khomkham
Course Co-ordinator & Tutor
Thai Language Tuition UK