Thai Word of the Day: “leek-liang” (หลีกเลี่ยง)

“leek-liang” (หลีกเลี่ยง) can be used in the following ways:

verb: to avoid / to keep away from / to stay clear of

The verb “leek-liang” (หลีกเลี่ยง) is to prevent something from happening or to not allow yourself to do something.

Examples:

tuk-kon kuan leek-liang garn-jab meu lae garn-sam-phad gap phoo-kon thee mee aa-garn kai, ai, jaam
ทุกคนควรหลีกเลี่ยงการจับมือและการสัมผัสกับผู้คนที่มีอาการไข้ ไอ จาม
(Everyone should avoid shaking hands and contact with people with fever, cough, sneezing symptoms)

pheua thee-ja leek-liang lae lod garn-sam-phad cheua hai maak-thee-sud, ra-ta-baan awk kam-sang bpid sa-than-thee sa-tha-ra-nat tuk haeng lae bawk hai tuk-kon bpa-dti-bat ngaan thee baan
เพื่อที่จะหลีกเลี่ยงและลดการสัมผัสเชื้อให้มากที่สุดรัฐบาลออกคำสั่งปิดสถานที่สาธารณะทุกแห่งและบอกให้ทุกคนปฏิบัติงานที่บ้าน
(In order to avoid and reduce exposure to the virus as much as possible, the government issued an order to close all public places and tell everyone to work at home)

pheua thee-ja chuay lod oo-gard garn-rap reu phraey-gra-jaai garn-dtid-cheua virus corona, tuk-kon kuan leek-liang sa-than-thee sa-tha-ra-nat lae garn-phob-bpa ruam gluam thee mai-jam-bpen
เพื่อที่จะช่วยลดโอกาสการรับหรือแพร่กระจายการติดเชื้อไวรัสโคโรนาทุกคนควรหลีกเลี่ยงสถานที่สาธารณะและการพบปะแบบรวมกลุ่มที่ไม่จำเป็น
(In order to help reduce the chance of getting or spreading a coronavirus infection, everyone should avoid public places and unnecessary group gatherings)

For more examples click HERE

Li Khomkham
Course Co-ordinator & Tutor
Thai Language Tuition UK