Thai Word of the Day: “maak bpai gwa nan” (มากไปกว่านั้น)

“maak-bpai-gwa-nan” (มากไปกว่านั้น) can be used in the following ways:

adverb: moreover / more importantly / more than that / furthermore

The adverb “maak-bpai-gwa-nan” (มากไปกว่านั้น) is used for introducing an additional and important fact that supports or emphasizes what you have just said.

Examples:

chan mai roo waa geud arai keun gap kao, lae maak-bpai-gwa-nan, chan gaw mai sun-jai duay
ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา และมากไปกว่านั้น ฉันก็ไม่สนใจด้วย
(I don’t know what happened to him, and more than that, I don’t care)

man bpen baan thee suay maak. maak-bpai-gwa-nan, man yang yoo nai tham-lay thee yawd-yiam eek-duay
มันเป็นบ้านที่สวยมาก มากไปกว่านั้น มันยังอยู่ในทำเลที่ยอดเยี่ยมอีกด้วย
(The house is beautiful. Moreover, it’s in a great location)

kao dai-rap kwaam-kao-rob jaak tuk-kon. maak-bpai-gwa-nan, phuak-kao tuk-kon roo waa phuak-kao sa-maad wai-waang-jai kao dai
เขาได้รับความเคารพจากทุกคน มากไปกว่านั้น พวกเขาทุกคนรู้ว่าพวกเขาสามารถไว้วางใจเขาได้
(He has earned the respect from everyone. Furthermore, they all know they can trust him)

Li Khomkham
Course Co-ordinator & Tutor
Thai Language Tuition UK