Thai Word of the Day: “yeun-meu-chuay” (ยื่นมือช่วย)

“yeun-mee-chuay” (ยื่นมือช่วย) can be used in the following ways:

verb: to reach out (to help someone)

The verb “yeun-meu-chuay” (ยื่นมือช่วย) is used for saying that you are trying to make contact with someone in order to offer help, guidance, comfort, or support.


– ter gra-dtun hai kao yeun-meu-chuay krawb-krua kawng-kao
(She urged him to reach out to his family)

– phuak-rao yeun-meu-chuay sa-maa-chick thee bprot-baang thee-sud nai chum-chon
(We are reaching out to the most vulnerable members of the community)

– chan pha-yaa-yaam yeun-meu-chuay ter, dtae ter mai dtawng-garn baeng-bpan kwaam-roo-seuk kawng-ter gap chan
ฉันพยายามยื่นมือช่วยเธอ แต่เธอไม่ต้องการแบ่งปันความรู้สึกของเธอกับฉัน
(I’ve tried reaching out to her, but she doesn’t want to share her feelings with me)

– ter jad-dtang ong-gorn garn-gu-sun pheua yeun-meu-chuay phoo-rai thee-yoo-aa-sai laai phan kon bon thawng-tha-non
(She set up her charity to reach out to the thousands of homeless on the streets)

Practice Exercise: Practice putting your newly learned word into a sentence by translating the following sentences below.

1. I wanted to reach out to help her.
2. He restrained the urge to reach out to her.
3. You reached out to me just when I needed help the most.
4. Volunteering projects can be good ways to reach out to others in need.
5. I reach out to other people in trouble because I would want someone to do that for me.

Miss Urai Khomkham
Course Co-ordinator & Personal Tutor
Thai Language Tuition UK