Thai Word of the Day: “aa-yoot yeun jing-jing leuy” (อายุยืนจริงๆเลย)

“aa-yoot yeun jing-jing leuy” (อายุยืนจริงๆเลย) can be used in the following ways:

phrase: speak of the devil / talk of the devil

The phrase “aa-yoot yeun jing-jing leuy” (อายุยืนจริงๆเลย) is used for acknowledging someone arriving unexpectedly at a scene just at the time that they are being talked about.


– aa-yoot yeun jing-jing leuy, kao deuhn ma noon laeo
อายุยืนจริงๆเลย เขาเดินมาโน้นแล้ว
(Talk of the devil, he’s coming over now)

– “aa-yoot yeun jing-jing leuy,” ter tak-taai Tom, yim-yim
“อายุยืนจริงๆเลย” เธอทักทายทอมยิ้มๆ
(“Speak of the devil,” she greeted Tom, smiling)

– aaow, aa-yoot yeun jing-jing leuy! phuak-rao gam-lang phood theung sing dta-lok thee khun phood meua wan gawn
อ้าว อายุยืนจริงๆเลย! พวกเรากำลังพูดถึงสิ่งตลกที่คุณพูดเมื่อวันก่อน
(Well, speak of the devil! We were just speaking talking something funny you were saying the other day)

– khun dai-yin mai waa mee arai geud-keun gap Anna meua-waan-nee = oh, aa-yoot yeun jing-jing leuy, ter ma phaw-dee
คุณได้ยินไหมว่ามีอะไรเกิดขึ้นกับแอนนาเมื่อวานนี้ – โอ้ อายุยืนจริงๆเลย เธอมาพอดีเลย
(Did you hear what happened to Anna yesterday – oh, speak of the devil, here she is)

Practice Exercise: Practice putting your newly learned word into a sentence by translating the following sentences below.

1. Speak of the Devil and he shall appear.
2. Talk of the devil! We were just talking about you.
3. “I haven’t seen Leo for a while.” “Well, speak of the devil, here he is!”
4. I hope our teacher doesn’t come today – oh, speak of the devil, here he comes.
5. Speak of the devil, I’ve been waiting for you for a long time. Where have you been?

Miss Urai Khomkham
Course Co-ordinator & Personal Tutor
Thai Language Tuition UK