Thai Word of the Day: “naan-naan thee” (นานๆที)

“naan-naan thee” (นานๆที) can be used in the following ways:

adverb: once in a blue moon / (every) once in a while

The adverb “naan-naan thee” (นานๆที) is used for saying that something happens sometimes but not very often.

Examples:

– khun dtawng pha-yaa-yaam yud-phag baang naan-naan thee
คุณต้องพยายามหยุดพักบ้างนานๆที
(You have to take a break every once in a while)

– naan-naan thee, khun ja phob gap phoo-kon thee na-sun-jai
นานๆที คุณจะพบกับผู้คนที่น่าสนใจ
(Once in a while, you would meet some interesting people)

– naan-naan thee, ja mee bpan-haa thee chan mai sa-maad gae-kai dai
นานๆที จะมีปัญหาที่ฉันไม่สามารถแก้ไขได้
(Once in a blue moon, there will be an issue I can’t resolve)

– phee-sao kawng-chan aa-sai yoo thee Alaska, chan gaw-leuy hen ter naan-naan thee
พี่สาวของฉันอาศัยอยู่ที่อลาสก้าดังนั้นฉันก็เลยเห็นเธอนานๆที
(My older sister lives in Alaska, so I only see her once in a blue moon)

Practice Exercise: Practice putting your newly learned word into a sentence by translating the following sentences below.

1. I read books once in a blue moon.
2. Once in a blue moon he would call.
3. We see each other every once in a while.
4. It only happens every once in a blue moon.
5. Every once in a while, someone will come up to have an interesting conversation.

Miss Urai Khomkham
Course Co-ordinator & Personal Tutor
Thai Language Tuition UK